Traductions du roman final de Candy Candy
Bonjour à tous, ce petit article pour vous informer de l’existence d’une traduction non officielle du roman final de Candy Candy publié originalement en Japonais en 2010, traduit officiellement en Italien, mais pas dans d’autres langues. Des fans l’ont donc traduit dans d’autres langues.
Ci-dessous voici les différents liens des différentes traductions officielles et non officielles:
Versions officielles:
Original en japonais sur Amazon Tome 1
Original en japonais sur Amazon Tome 2
Versions non officielles:
Fay a traduit en anglais depuis la version espagnol de Foro Andrew. Vous pouvez retrouver son blog en espagnol ici ou maintenant dans ma page « liens ». Sa traduction de l’espagnol vers l’anglais a été aimablement partagée et est régulièrement mise à jour par Ms Puddle sur son blog. A ce jour, tout le tome 1 et les chapitres 1 à 3 du tome 2 ont été traduits.
Pour rappel, partie 2
etEt Aerisff a commencé à traduire en français à partir de la version italienne.
Je vous rappelle qu’il existe des pétitions pour demander la traduction officielle, par exemple en français sur ce lien.
Merci à toutes ces charmantes personnes pour leur travail formidable. ?
~?~
Nouvelles: j’ai commencé à écrire deux nouvelles histoires modernes 😀 (l’une inspirée de Candy&Albert et l’autre par Orgueil et Préjugés), des ébauches pour l’instant. J’ai du mal à écrire en ce moment suite à des soucis de santé. J’espère que je pourrai bientôt retrouver plus d’inspiration, mais cela pourrait prendre du temps, alors patience…
Bonsoir, juste vous informer que les traductions en Français des 2 volumes du CCFS sont disponible intégralement sur le forum de Sophie
Bonjour Jeanne,
Merci pour l’info info! ? Je précise à mes lecteurs qu’il s’agit d’une traduction non officielle.
Bonjour, il se trouve ou le forum de Sophie ?
Bonjour Marie et désolée de répondre si tardivement.
Tous les liens se trouvent sur ma page « Liens et ressources » c’est l’onglet « liens » en haut et à droite
Laure Saint-Yves, merci pour ces liens et quel plaisir d’apprendre que tu vas nous offrir de nouveaux récits !
Je suis attristée de lire que tu as des problèmes de santé et te souhaite sincèrement une complète guérison.
Je te félicite encore pour ton talent.
Merci Lise Creamy pour tes gentils mots qui me font plaisir. ?
Pour les nouveaux récits, il faudra être patiente, car mon cerveau travaille au ralenti ces derniers temps 😆 mais j’espère bien retrouver ma plume.
Bonsoir Laure Saint-Yves
C’est un immense plaisir de te retrouver sur ton blog ! ?
C’est une très bonne décision de te remettre à écrire, cela te permettra de t’évader et d’éviter de trop penser à tes problèmes de santé.
Prends tout ton temps même si je dois avouer que j’ai hâte de lire tes nouvelles histoires !
Merci pour les liens des traductions de CCFS.
Prends bien soin de toi !
Bises. ?
Coucou Antlay!
Merci de ton gentil message ? c’est un plaisir pour moi aussi de partager ici l’univers de Candy Candy, même si je suis bien moins active ces temps-ci à ce sujet. Quant à l’écriture, ce ne sera pas toujours facile ou évident à faire dans les mois à venir, mais je ferai ce que je pourrai.
Toi aussi prends bien soin de toi, surtout avec les derniers évènements encore, quel monde de folie! 🙁
Bisous